Menu
Thèmes
Suivez-nous ! Facebook Twitter

Le carnaval des noms : dictionnaire des expressions espagnoles comportant un anthroponyme avec leur traduction en fra... GARMENDIA: Le carnaval des mots

Garmendia, Vincent (1938-....) 


Fournisseur:
Albert-le-Grand
Collection:
Langue:
fr
Date de publication:
02 - 2019
EAN:
9782753508781
ISBN:
Prix libre indicatif:
23.90 CHF
Formats:
Livre Broché
Pages:
261
Dimension:
240 x 170 x 10 mm
Disponibilité Suisse:
0 article en stock chez notre fournisseur : Albert-le-Grand
Disponibilité France:
Inconnue
Résumé:

Le carnaval des noms

Qui n'a entendu en Espagne, pour donner quelques exemples, des expressions comme Es la casa de tócame Roque, Ser como la carabina de Ambrosio ou des proverbes comme A cada cerdo le llega su san Martin ou encore Al buen callar le llaman Sancho ?

Ce dictionnaire contient près de 4 000 locutions, interjections, dictons et proverbes dont un nom ou un prénom sont l'ingrédient principal.

Les pages qui suivent constituent un florilège de ce type d'expressions souvent fort savoureuses qui vont du Moyen Âge à nos jours.

Leur sens n'étant pas toujours évident, nous avons essayé de déchiffrer le sens et l'origine de certaines d'entre elles que l'on trouve rarement dans les dictionnaires généraux et pas toujours dans les recueils de proverbes et d'expressions.

Les étudiants, en particulier, pourront découvrir ainsi l'origine et le sens d'expressions qui peuvent s'avérer fort utiles dans l'exercice de la traduction.

Entrons maintenant dans la danse, dans ce grand carnaval des noms. Nous y trouverons des rimes de mirliton, des expressions fort désuètes, voire obsolètes mais aussi d'autres plus modernes et plus proches de nous. Nous y verrons des expressions tour à tour impertinentes, malicieuses et coquines, misogynes, anticléricales et étonnamment iconoclastes, souvent cruelles, grossières ou consternantes, réjouissantes maintes fois, délicates parfois et toujours pittoresques.